ElĂšves ensemble en cours Acadomia

Guide complet pour maĂźtriser la date et l’heure en anglais (britannique et amĂ©ricain)

Article publié le 14 janvier 2025 (mis à jour le 04 décembre 2025) - par Claire Saulou
5 minutes

Savoir exprimer la date et l’heure en anglais, c’est un casse-tĂȘte pour de nombreux Ă©lĂšves qui apprennent l’anglais. Les systĂšmes horaires diffĂšrent entre le format 12h avec AM/PM et le format 24h, tandis que les dates suivent des rĂšgles spĂ©cifiques que ce soit pour l’anglais britannique ou l’anglais amĂ©ricain. MaĂźtriser ces notions essentielles dans vos cours d’anglais et dans votre quotidien, vous permettra de communiquer avec prĂ©cision lors de vos Ă©changes en anglais, que ce soit pour fixer un rendez-vous ou remplir des documents administratifs.

Lire la suite
Aide aux devoirs collectif de primaire avec Acadomia

Le systĂšme horaire : de 12h ou 24h en anglais ?

La notation temporelle varie considĂ©rablement selon les pays anglophones. Les États-Unis privilĂ©gient le format sur 12 heures, tandis que le Royaume-Uni adopte une approche plus flexible, utilisant les deux systĂšmes selon le contexte.

Dans le milieu professionnel britannique, la notation sur 24 heures prédomine pour éviter toute confusion. Par exemple, un rendez-vous à « 14:30 » reste plus précis que « 2:30 PM ».

Les transports publics et l’administration prĂ©fĂšrent Ă©galement le systĂšme sur 24 heures. À l’inverse, dans la vie quotidienne, les Britanniques comme les AmĂ©ricains optent naturellement pour l’indication sur 12 heures, avec l’ajout systĂ©matique de AM/PM pour plus de clartĂ©.

Avec nos cours Acadomia, et grùce à nos professeurs vous vous entrainez en situation réelle.

Nos enseignants vous font progresser en anglais

En cours particuliers ou en petit groupe, vous oserez prendre la parole

AM et PM : comment les utiliser correctement

Les abrĂ©viations AM (Ante Meridiem) et PM (Post Meridiem) marquent respectivement la pĂ©riode avant et aprĂšs midi. La journĂ©e dĂ©marre Ă  minuit (12 AM) et s’Ă©tend jusqu’Ă  11:59 AM pour la matinĂ©e. L’aprĂšs-midi commence Ă  midi (12 PM) et se poursuit jusqu’Ă  11:59 PM.

Pour une utilisation pratique, prenons l’exemple d’un voyage : votre vol dĂ©colle Ă  8 AM (huit heures du matin) et vous arrivez Ă  destination Ă  4 PM (seize heures). Un dĂźner au restaurant rĂ©servĂ© pour 7:30 PM correspond Ă  dix-neuf heures trente.

Dire l’heure en anglais : les expressions essentielles

La mĂ©thode la plus naturelle pour exprimer l’heure passe par des expressions spĂ©cifiques. Ajoutez un peu de vocabulaire anglais Ă  votre apprentissage : pour les heures pile, ajoutez simplement « o’clock » aprĂšs le chiffre : « eight o’clock » pour huit heures.

Les minutes se disent différemment selon votre localisation. Les Britanniques utilisent « past » pour les 30 premiÚres minutes et « to » pour la suite. Par exemple, « twenty past four » signifie 4h20, tandis que « twenty to five » indique 4h40.

Les quarts d’heure s’expriment avec « quarter » : « quarter past six » pour 6h15. Pour simplifier, les AmĂ©ricains prĂ©fĂšrent Ă©noncer directement les chiffres : « six fifteen ». Cette mĂ©thode, plus directe, gagne en popularitĂ© mĂȘme au Royaume-Uni.

Les diffĂ©rents formats pour Ă©crire l’heure

La notation Ă©crite de l’heure suit des rĂšgles prĂ©cises dans le monde anglophone. Les deux points (:) restent la norme internationale pour sĂ©parer heures et minutes, comme dans « 9:45 AM ». Le point (.) s’utilise Ă©galement au Royaume-Uni : « 9.45 AM ».

Les zĂ©ros initiaux s’avĂšrent facultatifs pour les heures mais obligatoires pour les minutes infĂ©rieures Ă  10. Par exemple, on Ă©crit « 9:05 AM » et non « 9:5 AM ». Dans un contexte formel britannique, la notation sur 24 heures requiert systĂ©matiquement le zĂ©ro initial : « 09:45 ».

Les espaces entre les chiffres et AM/PM varient selon les styles. La forme sans espace « 9:45AM » se rencontre frĂ©quemment aux États-Unis, tandis que la version avec espace « 9:45 AM » prĂ©vaut au Royaume-Uni.

En soutien scolaire, aprĂšs l’Ă©cole ou pendant les vacances, nous vous aidons Ă  progresser rapidement.

Format britannique versus américain pour la date

La notation des dates rĂ©vĂšle une distinction majeure entre l’usage britannique et amĂ©ricain. Le Royaume-Uni, comme en France, adopte la sĂ©quence jour/mois/annĂ©e (25/11/2024), tandis que les États-Unis placent le mois en premier : 11/25/2024.

Cette diffĂ©rence peut crĂ©er des confusions. Par exemple, 03/04/2024 dĂ©signe le 3 avril au Royaume-Uni, mais le 4 mars aux États-Unis. Pour Ă©viter tout malentendu, les professionnels privilĂ©gient l’Ă©criture du mois en lettres.

Les standards internationaux recommandent désormais le format AAAA-MM-JJ (2024-11-25) dans les documents officiels. Cette notation universelle garantit une compréhension sans équivoque, particuliÚrement utile dans les échanges commerciaux mondiaux.

Comment Ă©crire et lire les dates Ă  l’Ă©crit

Pour une rĂ©daction claire des dates, l’usage des nombres ordinaux s’avĂšre fondamental. Un zĂ©ro initial s’impose pour les jours de 1 Ă  9 : « 01, 02, 03 ». L’annĂ©e se note en quatre chiffres dans un cadre professionnel, tandis que l’usage courant accepte deux chiffres.

Les abrĂ©viations « st », « nd », « rd » et « th » accompagnent les dates Ă©crites en toutes lettres. Par exemple : « 1st December » ou « 25th November ». Une virgule sĂ©pare systĂ©matiquement le jour de l’annĂ©e en anglais amĂ©ricain : « December 1st, 2024 » (le premier jour de dĂ©cembre).

Les dates abrĂ©gĂ©es requiĂšrent des points ou des barres obliques comme sĂ©parateurs. La version britannique s’Ă©crit « 25.11.24 » ou « 25/11/24 », quand la version amĂ©ricaine devient « 11.25.24 » ou « 11/25/24 ». En cours particuliers ou en cours collectifs d’anglais, en ligne ou Ă  domicile, vous pourrez travailler ces notions Ă  votre rythme.

Besoin de réviser ou de vous remettre à niveau en anglais ?

Nous vous accompagnons toute l’annĂ©e quel que soit votre besoin

Exprimer la date Ă  l’oral en anglais

La prononciation des dates suit des rĂšgles distinctes selon votre localisation. Les Britanniques placent l’article « the » devant le jour et utilisent « of » avant le mois : « the twenty-fifth of November ».

Les AmĂ©ricains adoptent une structure plus directe : « November twenty-fifth ». Pour l’annĂ©e 2024, deux options s’offrent Ă  vous : « twenty twenty-four » ou « two thousand and twenty-four » en version britannique.

Les jours de la semaine enrichissent naturellement votre date Ă  l’oral. Un Britannique dira « Monday, the twenty-fifth of November », tandis qu’un AmĂ©ricain prĂ©fĂ©rera « Monday, November twenty-fifth ». Cette maĂźtrise vous permettra d’Ă©viter les confusions lors de vos Ă©changes avec des anglophones.

Les jours et mois : rĂšgles d’Ă©criture spĂ©cifiques

Les rĂšgles d’orthographe des jours et des mois suivent une logique prĂ©cise en anglais. La premiĂšre lettre prend systĂ©matiquement une majuscule, que ce soit en dĂ©but ou milieu de phrase : Monday, January, Ă  la diffĂ©rence du français.

Pour gagner du temps dans vos notes ou documents informels, les mois s’abrĂšgent en conservant leurs trois premiĂšres lettres : Jan, Feb, Mar. Une exception existe pour septembre qui devient Sept afin d’Ă©viter toute confusion.

Les prĂ©positions accompagnant ces marqueurs temporels varient selon le contexte. « On » prĂ©cĂšde les jours (on Monday), « in » s’utilise avec les mois (in January). Cette rĂšgle reste identique en anglais britannique comme amĂ©ricain.

En résumé

  • MaĂźtriser l’heure et la date en anglais peut ĂȘtre un dĂ©fi, notamment Ă  cause des diffĂ©rences entre l’anglais britannique et amĂ©ricain.
  • L’usage du format 12h avec AM/PM ou du format 24h peut varier selon les contextes et les pays.
  • Les dates se notent Ă©galement diffĂ©remment : le Royaume-Uni utilise le format jour/mois/annĂ©e, tandis que les États-Unis privilĂ©gient le mois/jour/annĂ©e.
  • En plus de ces particularitĂ©s, savoir exprimer les dates et heures Ă  l’oral et Ă  l’Ă©crit est essentiel, et cela peut ĂȘtre facilitĂ© grĂące aux cours d’anglais d’Acadomia.
Claire Saulou
Auteur de l’article : Claire Saulou
Intéressé(e) par une
solution Acadomia
Nos conseillers pédagogiques sont à votre écoute
picto newsletter
Newsletter
Recevez tous nos conseils pour booster la réussite de votre enfant
Partager cet article
Aller plus loin sur le sujet avec l’IA
BĂ©nĂ©ficiez d’un bilan personnalisĂ© offert
Nos conseillers pédagogiques sont à votre écoute
picto newsletter
Inscrivez-vous à notre newsletter et recevez nos conseils pour booster la réussite de votre enfant

Les réponses à vos questions

Si vous n’y trouvez pas la rĂ©ponse Ă  votre question, n’hĂ©sitez pas Ă  nous contacter

L’abrĂ©viation post meridiem (PM) reprĂ©sente la pĂ©riode s’Ă©tendant de midi Ă  minuit dans le systĂšme horaire anglo-saxon. Un rendez-vous notĂ© « 3 PM » correspond Ă  15h00 dans notre format français sur 24 heures.

Cette notation trouve son origine dans la Rome antique, oĂč la journĂ©e se divisait naturellement en deux phases distinctes autour du passage du soleil au mĂ©ridien.

Dans la vie quotidienne, un « business meeting at 2 PM » se traduit par une rĂ©union professionnelle Ă  14h00, tandis qu’un « dinner at 8 PM » Ă©quivaut Ă  un dĂźner prĂ©vu pour 20h00. Cette conversion devient rapidement un rĂ©flexe avec la pratique.

La mention AM (ante meridiem) accompagne exclusivement les heures du matin, de minuit jusqu’Ă  11h59. Cette abrĂ©viation permet d’identifier rapidement qu’un Ă©vĂ©nement se dĂ©roule en matinĂ©e : « 9 AM » dĂ©signe 9 heures du matin dans notre systĂšme sur 24 heures.

Un moyen mnémotechnique simple aide à mémoriser son usage : pensez à « Avant Midi » pour AM. Cette astuce fonctionne particuliÚrement bien pour les francophones découvrant le systÚme anglo-saxon.

Les rendez-vous matinaux s’Ă©crivent naturellement avec AM : « breakfast at 7 AM » pour un petit-dĂ©jeuner Ă  7h00, « morning meeting at 10:30 AM » pour une rĂ©union Ă  10h30.

Pour exprimer 13h30, deux formulations s’offrent Ă  vous selon votre contexte. En anglais britannique, on dira « half past one » ou « one thirty PM« . La premiĂšre version reste la plus traditionnelle au Royaume-Uni.

Les locuteurs américains préfÚrent la version numérique simple : « one thirty PM ».

À l’Ă©crit, les deux pays adoptent la mĂȘme notation : « 1:30 PM ». Un Britannique pourra aussi Ă©crire « 1.30 PM » en remplaçant les deux points par un point.